コールスロー

世界というジグソーパズルの1ピース

普通の日本語が結構むずかしい

朝、品川駅構内にあるコーヒー店での会話。

Akimbo
アイスコーヒー、店内で
店員
はい、アイスコーヒーひとつ、おめしあがりですね。

コーヒーを買ったら普通「めしあがる」ものだが、などとあげあしをとっている場合ではなく、これは「店内で」が省略されているのだ。わたしの発言は逆に「飲みます」を省略しているわけだから、つまりこのふたつの文章の意味ははまったくひとしい。
しかしもっとこなれた会話にならないものかと考えながらコーヒーを飲んでいたら、レシートに「イートイン」と書いてあった。これもおなじ意味だとおもうが、どうも和製英語か和製用法っぽいぞ。
コーヒーでも飲んでくつろぐつもりだったが、なんだか疲れてしまった。
【2005年09月30日 品川駅】